Nakladatelství: Karolinum
Podtitul: Česká překladová recepce poezie Johna Donna a poetika jeho hlavních překladatelů
Autor: Zuzana Šťastná
Ochrana: sociální DRM
Rok vydání: 2020
Počet stran: 198
Jazyk: cs
Formát: PDF2
Cena s DPH: 190 Kč
Cena bez DPH: 190 Kč
Kniha českému čtenáři poprvé podrobně představuje osobnost a autorský styl Johna Donna, vedle Shakespeara nejvýznamnějšího anglického lyrika přelomu 16. a 17. století, jehož dílo bylo navíc ve 20. století pozoruhodně vlivné i mimo kontext jeho domovské anglické literatury. Mapuje příčiny Donnovy přitažlivosti pro moderní básníky a kritiky včetně těch českých a zkoumá typické způsoby jeho metaforického myšlení a schopnost jeho poezie kombinovat dramatickou bezprostřednost a citovost s důmyslnou intelektuální hrou. Podrobné srovnávací analýzy českých překladů Donnovy světské a duchovní lyriky se zamýšlejí nad základními problémy převodu Donnova stylu do češtiny, charakterizují rozdílné přístupy šesti českých překladatelů k Donnovým textům a zejména přinášejí zhodnocení překladatelské koncepce dvou nejvýznamnějších z nich, Hany Žantovské a Zdeňka Hrona.
Pokud jste nenašli všechny informace v popisu produktu, neváhejte nás kontaktovat. Rádi vám pomůžeme s výběrem.
Komentovat produkty smějí pouze registrovaní uživatelé.
Komentáře
Produkt nemá žádné komentáře.